Languages

I provide interpreting services in the language combinations:

  • Finnish-Dutch (Sworn interpreting)
  • Dutch-Finnish (Sworn interpreting)
  • Finnish-English
  • English-Finnish
  • Dutch-English
  • English-Dutch 

I can also provide a portable interpretation system, if needed.

Skills and expertise

My fields of expertise include:

  • Legal interpreting
  • Conference interpreting
  • Business interpreting

I specialize in court interpreting and business interpreting services. My work as a legal interpreter includes working in courts of law, for police and the Public Prosecution Service. On the business market I work at board meetings, conventions, European Works Councils meetings and training courses for companies ranging from large multinationals to one-man businesses. I provide over the phone interpreting as well as in-person interpretation services.

I am registered as certified interpreter both in the Netherlands and in Finland in the language pair Finnish-Dutch. In the Netherlands I am registered in the National Register of Sworn Interpreters and Translators (RBTV) and in Finland in the National Register of Legal Interpreters (oikeustulkkirekisteri).

Prices

Type of job determines the price for interpreting services. For conference interpreting, interpreting at business meetings and video-remote interpreting prices are generally based on full-day (maximum of eight hours of service with up to 6 hours of actual interpretation hours) or half-day (maximum of 4 hours of service AM or PM that does not extend into the lunch period). Per hour rate is applied mostly to in-person interpreting with one hour minimum fee. For over the phone interpreting minimum fee is half an hour.

Besides the interpreting fee, a reimbursement of travel expenses and other related expenses will also be charged, including travel time, parking and in some cases airfare, meals and lodging. The prices differ according to the project’s scope and field.

To know your final price, please feel free to request a price quote.

Terms and Conditions

The General Terms and Conditions of Netherlands Association of Interpreters and Translators (NGTV)
apply to all transactions and agreements.

Interpretation techniques

Simultaneous Interpreting

Interpreting the speaker’s words while the speaker is still speaking.

Consecutive Interpretation

The same message is said twice, once in the source language and then translated into the target language.

Video Remote Interpreting

Remote simultaneous interpreting. The parties use a videophone or web camera, and a television or computer screen.

Whispering Interpreting

Commonly used in one-on-one or small group settings, the interpreter speaks directly into the ear of the participants.

Telephone Interpreting

Consecutive interpretation where the interpreter, the party who is calling and a third party who is listening have a 3-way conference call.

Public Service Interpreting

In person interpreting that takes place between residents of a community. It is carried out in the context of the public services, where service users do not speak the majority language of the country.

Get in touch with me by phone +31 – (0)6 22 97 40 71 or send an email to info@finsetolk.nl

Menu